one fake homeless person at a time.

15 October 2010

STOP WHISPERING!!!!!!!

i've been feeling quite a few nostalgic bits of late. last week the amtrak made a booboo and blocked up all BN rail traffic in the sumner/auburn/puyallup/tacoma area and i hadda ride from auburn to puyallup. not a generally dificult task, maybe ten miles or so, but it was at night and the east valley highway is surprisingly terrifying in full dark with no real headlight. the oncoming traffic blinded me and the potholes came quick and deep and playing dirty. anyway, i rode as fast as i could to sumner, where i filled up my water bottle at the main street dairy freeze. worked next door to them three years ago for two months before being "layed of" (fired). on the way into puyallup, i passed our old headquarters, "free latte's" sign replaced by a "free lattes" sign, but otherwise the same. (i keep getting almond butter on my fingers.) though my bike is different, it was nonetheless a bit jarring. living there is one of the few truly comfortable times in my life.
anyway, fall is definitely more easier to crock up all the old stuff. leaves and apples and pumpkin beer and all that.
i had a customer this morning who was tryna be real friendly like. a somewhat paraphrased "convo", her in quotes, me not so much:
"hi!!!!"
whatzup?
"i think i have a flat tire maybe i don't can you look at it how are you doing?!!!"
eh.
"what do you think is my tire flat can you put air in it how are you doing?!!!!"
it looks fine. let me put air some in.
"how are you doing?!!!! IT'S A REEEEEAAAALLLLYYYYY NICE DAY!!!!!!!!!!!!"
i shut off after that.
a customer from yesterday, after she fell off her bike in the doorway:
"IT'S NOT MY FAULT!!!! I GOT OFF TOO QUICKLY!!!!" thankfully, she din't "conque" her head or nuthin.
there's a smashing pumpkins song off of "gish" on the "mix" just now. it's pretty much warm and fuzzy. i need to cut my fingernails. i just hung up three pairs of bike shorts. i'm mad at my coworker "tone-deaf" right now cos he misordered a pair of shorts for me. he thought i was an "XL"!! to quote taylor swift's current "blockbuster", "can you believe it?!!!" speaking of our current pop-country-crossover-annoying-perfect-young-woman phenomenon, i'm tired of having her shit stuck in my head. my roommate from montana just exhorted my roommate from taiwan to "come into my healing ward". i should include that they are playing warcraft. not the one where you make "avatars" to fight other "avatars", but the wizardy one that people useta play in college way back in the day. now i'm listening to rod stewart. "maggie mae". i like "almost famous". kate winslet was good in that one. have you heard of the new movie "red"? seems like "green" would be a better grossing movie. cos of all the "sustainability" bullshit everyone's spewing right now. sustainable like "building a 'green' house in a converted swamp using 'sustainable' lumber from 'replantable' forests". i think if i made a "colour movie" right now, i'd call it "chartreuse peuse". cos that'd be awesome. now ima write a sentence and translate it using the "popular search engine" translation method.

"i spotted a murder of crows eating from a hammock and licking their wounds." becomes "Chova see amok in a food undo cuts kill". no period. that one was like through like 8 languages and back. "to make your shock's pressure higher, simply make pump with hand." becomes "Easily carried by hand pump, so the higher the shock pressure" again without a period, this time simply from english to japanese and back. "please observe the crossing the crosswalk rules before crossing the crosswalk." becomes "Please follow the rules, because it is through the corridor before crossing the aisle." when translated from english to greek to arabic to russian to indonesian to japanese to traditional chinese to icelandic to english. "when the levee breaks just got cut off. poop." becomes "It is simply closed the dam breaks. Yes", again missing at least one period, when translated from english to japanese to basque to greek to german to english. "please do not sample the potatoes in country." becomes "Please do not try to country potatoes." when translated from english to danish to japanese and back to english. this is fun. "ima keep this up till the woman next to me gets home from work in seattle." becomes "Now home to keep until the woman next to me, out of a job in Seattle." from english to japanese to croation to english. "what does 'jesus freaks/ out in the streets' mean?" is "Jesus' Devil / streets "mean?" english, hindi, english. "if you run into the wall, don't blame the wall." is "Do not blame the wall in the wall.". english, latin, galician, thai, english. "go to the store to get beets, mangle-wurzle and catastrophic insurance. i want to go to bed and sleep and listen to august and everything after." is "Go to store beets, the pound Boogbeg - wurzle and disaster insurance. I do not want to go to sleep and sleep and listening to August and everything after." english, finnish, welsh, thai, english. "i'm kind of delirious with tired." is "I'm kind of tired with delirious." english to arabic and back.

suffice it too say that when it comes to playing "telepherique", "gooooooooooooooogle" ain't got shit!

No comments:

Post a Comment